Cine cómicsCine MarvelThor: El Mundo Oscuro / Thor: The Dark World (2013)

[Cine] Confirmado, el título oficial de la secuela de Thor en España será Thor: El Mundo Oscuro y fecha de estreno

17

Logo de Thor: The Dark World (2013)

Mediante una nota de prensa que hemos recibido de Disney España, se nos ha confirmado que el título de la secuela de Thor, de la que ya se sabía que se llamaría originalmente “Thor: The Dark World”, será “Thor: El Mundo Oscuro”, una traducción literal de las que se agradece.

Junto a la confirmación oficial del título en español, la nota de prensa nos ofrece también una sinópsis de la película en nuestro idioma, además de otra información general de la misma.

Thor – El Mundo Oscuro

Género: Acción-Aventuras

Calificación: Pendiente de calificación por edades

Fecha de estreno en USA: 8 de noviembre de 2013

Reparto: Chris Hemsworth, Natalie Portman, Tom Hiddleston, Stellan Skarsgård, Idris Elba, Christopher Eccleston, Adewale Akinnuoye-Agbaje, Kat Dennings, Ray Stevenson, Zachary Levi, Tadanobu Asano, Jaimie Alexander con Rene Russo y Anthony Hopkins como Odín

Director: Alan Taylor

“Thor – El Mundo Oscuro” de Marvel es la continuación en la gran pantalla de las aventuras de Thor, el Poderoso Vengador mientras lucha por salvar la Tierra y los Nueve Reinos de un oscuro enemigo que es anterior al mismísimo universo. Después de “Thor” de Marvel y “Los Vengadores de Marvel”, Thor lucha por restablecer el orden en todo el cosmos… pero una antigua raza liderada por el vengativo Malekith regresa para volver a sumir al universo en la oscuridad. Thor se enfrenta a un enemigo al que ni siquiera Odín y Asgard pueden hacer frente y deberá embarcarse en su viaje más peligroso a la vez que personal. En este viaje se reunirá con Jane Foster y le obligará a sacrificarlo todo para que nos salvemos.

La fecha de estreno en España coincidirá con la de Estados Unidos, estando previsto para el 8 de noviembre de 2013.

Vía información | Nota de prensa

Javi Garcia

[Cine] Desvelada la camiseta que lleva Mandarín en las imágenes vistas de Iron Man 3

Entrada anterior

[Cómics] DC anuncia 52 portadas alternativas para el primer número de JLA y dos series nuevas de Katana y Vibe

Siguiente entrada

También te puede interesar

17 comentarios

    1. Hasta que no se confirme no puedes esperar que no hagan ningún cambio. No sería la primera vez que se traduce una película de forma totalmente libre (tienes un buen ejemplo en la última de Batman). Ahora sí está confirmado, aunque todos lo pudiéramos imaginar.

      1. eso si. pero de alguna manera el titulo de batman era algo complicado en el sentido de que era largo y la palabra rise que esta en muchas peliculas incluso se elimina de algunos titulos en los demas paises porque quisa en u.s.a se escuche bien pero digamos que traduce el titulo exactamente como esta:
        “el caballero oscuro se levanta” o “el caballero oscuro sube” que se escucha algo tonto y no muy llamativo o no muy creativo y eso si muchisimas peliculas incluso el titulo es completamente diferente al del original y de alguna manera pienso que el titulo “thor the dark world” es bastante simple y que se hubiesen molestado en siquiera considerar en cambiar el titulo si “thor el mundo oscuro” se escucha bien,pero es cierto hasta que no se confirme no hay nada seguro pero desde luego era ya algo muy predecible saludos.

        1. O también puede ser El Caballero Oscuro asciende, o El ascenso del Caballero Oscuro, o quizás como llegó a latinoamérica, Batman: El Caballero de la Noche asciende, que si bien cambian “El Caballero Oscuro”, es debido a un tema ya más cultural que viene de viejas traducciones de comics, que tradujeron “The Dark Knight” como “El Caballero de la Noche”. Como ves, no hubiese quedado mal xD

    2. Como dice el compañero El Creeperillas, hay veces que dejan el título en inglés, tal cual. O lo mismo quitaban el subtítulo y le plantaban un 2, en plan Thor 2 (mírese lo que hicieron con Punisher: War Zone, que le pusieron el 2 pese a que ni era secuela de la otra).

      Se agradece que sea traducción literal. Ya lo hicieron también con el subtítulo de Capitán América (lo del ‘El Primer Vengador’), y la verdad es que me gusta, permanecen fieles al original.

  1. Suena mil veces mejor en inglés.

  2. Vaya.

    Traducción literal.

    Parece obvio, pero seamos sinceros: esto no suele pasar. O se inventan el título (“El Caballero Oscuro: La Leyenda Renace”) o lo dejan sin traducir (“The Amazing Spider-Man”), pero ¿traducción literal? ¿Cuando el título tiene algo más que el nombre del personaje?

    La verdad es que cada vez pasa menos 😛

  3. Yo la verdad es que ya respiro tranquilo…

  4. “THOR:EL MUNDO OSCURO”,suena bien 😉 .

  5. Damn, yo quería que fuera Thor: la leyenda renace xD

    1. Paciencia, ese se lo pondrán a la tercera XDDDDD

      (Thor: The Dark World Rises)

  6. AVENGERS ASSEMBLE!!! una de las pocas veces que traducen el titulo bien.

  7. El título, no está mal, pero me hubiera gustado mucho más si lo hubieran traducido como:
    “Thor: El Mundo en Tinieblas”, para mí sería mejor así.

  8. que bien que no lo cambiaron, a esperar el titulo oficial para Mexico XD

Dejar un comentario

Más en Cine cómics