Cine cómicsCine DCEl Hombre de Acero / Man of Steel (2013)

Había una escena de Jor-El hablando kryptoniano en El Hombre de Acero

11

Imagen de El Hombre de Acero / Man of Steel (2013)

Nuevo detalle llega de “El Hombre de Acero” años después de su estreno y es que todo un idioma kryptoniano se creó para la película. Así lo ha revelado la antropóloga lingüística Dr. Christine Schreyer, que elaboró todo un lenguaje para la película de 2013. Para esta creación se inspiró en un sistema de escritura de Canadá llamado Cree.

Explica Schreyer que el actor Russell Crowe llegó a hablar este idioma en la escena con su hijo, pero finalmente la escena se eliminó pues no encajaba con el resto de la película.

Rodaron unas pocas piezas, porque la gente se entusiasmó mucho, pero estaba en mitad de la producción y las colocaron, pero no fluían con todo lo demás, así que se cortaron.

Desgraciadamente, la escena tampoco acabó llegando como parte de los extras del Blu-ray de la película. Quizás en algún futuro lleguemos a verla.

Vía información | SuperHouse Podcast

Álvaro Sánchez Cazorla
Fundador de Blog de Superhéroes. Sevillano, bloggero desde 2006, forofo de los superhéroes y las películas de ciencia ficción. Empezó su afición leyendo los clásicos cómics de Spider-Man de Bruguera. Su pasión acabó derivando en el resto de superhéroes y las películas frikis.

Otras entradas

[Cómics] Comunicado de novedades de ECC Ediciones para noviembre de 2017, tercera y cuarta salida

Entrada anterior

[Cine] Otro TV Spot de Thor: Ragnarok muestra nuevas escenas de Hulk y Valkyrie

Siguiente entrada

11 comentarios

  1. Hubiera sido genial ver esas escena para diferenciarlos de la tierra y mostrar mas de Kripton, ¿Que no encajaba con el resto de la pelicula? PERO SI ESTAN EN KRIPTON, encaja completo que hablaran Kriptoniano.
    “Que elaboró todo un lenguaje para la película de 2011.” ¿La pelicula no salio 2 años despues?.

    1. lenguaje para la película de 2011

      Tienes razón , la película se estrenó en 2013.

    2. Están hablando de una única escena. Si hablan todo el tiempo en inglés en Krypton, no encajaría una única escena en kryptoniano. Lo lógico es que hubieran hablado todo el tiempo en kryptoniano.

      1. Pero como detalle hubiera quedado muy bien.

  2. Eso hubiera sido genial, también se dijo en su momento que había otra escena de acción en el guión que no llegaron a filmar. Luego que Zod anuncia que dará una demostración de su poder, envía a Faora a China y a Namek a otra ciudad extranjera, eso hubiera sido brutal. Me hubiera gustado un director’s cut de MOS.

    1. Me hubiera gustado ver eso y el lenguaje Kriptoniano.

    2. Una cosa es un Director´s Cut y otra cosa es escribir escenas que luego no se filman.

  3. Y no la incluyeron… ¿por qué? Because we’re Warner Bros. BITCH.

  4. Bueno, peor que esos acentos raros de ‘Wonder Woman’, no creo que hubiera sido xD

  5. Yo esperaba un lenguaje kriptoniano, que hablen inglés francamente me chirriaba.

  6. Por que no lo hicieron? Era mas realista que un ser de otro planeta hablara otro idioma :v.

Dejar un comentario