[Cine] Primer teaser trailer de El Caballero Oscuro: La Leyenda Renace en español (castellano) - BdS - Blog de Superhéroes

Anunciarse en Blog de Superheroes

 

[Cine] Primer teaser trailer de El Caballero Oscuro: La Leyenda Renace en español (castellano)

por

Tras varias semanas de retraso, teniendo presente que en español latino se lanzó hace tiempo ya, llega el primer teaser trailer de “El Caballero Oscuro: La Leyenda Renace” (“The Dark Knight Rises”) en español (castellano), en el que se rememoran esas palabras de Ra’s al Ghul le dice a Bruce Wayne en “Batman Begins”, y esa conversación que mantiene el comisario Gordon y Bruce Wayne en el hospital.

El filme está actualmente en su fase de rodaje, para la cual no hay fecha conocida de finalización pero que sí se estima que será en torno a Octubre. Su presupuesto es de unos 250 millones de dólares (siendo así una de las cintas de superhéroes más caras) y su estreno en España no tendrá lugar hasta el 26 de Julio de 2012 (una semana más tarde de que lo haga en Estados Unidos).

Por el momento, sigue sin haber sinopsis oficial de esta tercera entrega de la saga.

 

Si te ha gustado la entrada, ¡compártela en redes sociales!

 
Álvaro Sánchez Cazorla

Fundador de Blog de Superhéroes. Sevillano, bloggero desde 2006, forofo de los superhéroes y las películas de ciencia ficción

 

Otras noticias que te pueden interesar

31 comentarios

  1. QUE GRANDE, DIOS!

    P.d: oooooooh minuto 0:50 jajaja

  2. Como mola que altair de Assasins creed y batman tengan la misma voz.

  3. ahí se los dejo en latino si alguno le interesa contrastarlo

    http://www.youtube.com/watch?v=w8yYfaazoas

  4. Tengo que decir que en latino es mas fiel la traducción, pero aún así en español es la p*ya!!

    Sin animo de ofender xD

  5. No hay drama.

    Hay una discusión enorme y sin final sobre cual doblaje es mejor en todas las peliculas y series. No tiene sentido discutirlo.

    Yo prefiero millones de veces la versión original, jeje…

  6. Coinicido con el_emi… Aunque no puedo evitar que me suene graciosa la versión española XD se que a los españoles les pasa lo mismo con la versión latina.

  7. Eso siempre estará ahí, la discusión español-latino xD

  8. Pese a todos las imagenes q veamos de esta peli y aunq nos comamos un monton de spoiler esta peli cuando la veamos nos sorprendera y nos emocionara. Y lo mismo pasara con los vengadores.

  9. CrimsomSpider dice:

    No tiene por que haber discusion.No son ni mejroes ni peores,son distintas 😉

  10. La discusión existe. No la inventé.

    Se dice que tecnicamente el latino es el mejor doblaje. Pero yo no me meto en eso eso.

    Es evidente que cada quien lo prefiere segun lo oiga familiar. A mi personalmente no me gusta ninguno…

  11. No sabía que había salido en latino, está bueno, aunque siempre voy a preferir las versiones originales.

  12. En la parte final .. atras de batman esta alguien vestido de blanco o me parece a mi?

  13. Concuerdo con el_emi, el latino (dejándose de tonterías como, “soy español y apoyo a morir el doblaje castellano” o “soy latino y apoyo a morir el doblaje latino”) es el mejor.

    El castellano me da rabia escucharlo en una película, eso es destrozar una película. Y soy latino, y también aborrezco escuchar una película en latino.

    Hay que cultivarnos y escuchar las cosas como se debe, con su lenguaje original, siempre va ser mejor. Aparte es parte de la actuación del actor, no una voz CLICHÉ doblada.

    No por la simple comodidad de “no alcanzo a leer las letritas” o “leo las letritas pero me pierdo toda la imagen de la película”. Hay que ser ágiles para la lectura, y para ésto hay que tener el hábito de la lectura.

    También es obvio que ayuda tener como mínimo un 80% de inglés 😉

  14. no entiendo, porque habla como si tuviera faringitis?
    Aunque sea de aficionados, por lo menos hubieran puesto una voz de alguien que no este con problemas de la garganta :/

  15. si hablas por la voz de Bruce, siempre que actua como Batman altera la voz. Supestamente el nuevo traje tiene algo que le cambia la voz por lo cual se entiende que esta de civil pero sin revelar su identidad, como cuando ve a gordon por primera vez.

  16. guauuu el_emi gracias me gusto mas el doblaje latino ( obviamente porque estoy acostumbrado a ese XD ) , como sea espero que saquen otro teaser mostrando el batwing en acción …….

  17. Un trailer es lo que hace falta ya!! xD Con tiroteos, persecuciones y explosiones xD

  18. mothermonster dice:

    No me gustan ninguna de las dos traducciones del título de la película. ¿El Caballero Oscuro: La Leyenda Renace? ¿El Caballero De La Noche Asciende?

    ¿Por qué se complican tanto en traducir el título para que luego les salgas estas estupideces?

    Bueno ahora sólo faltan unos pósters y a esperar unos meses hasta verano.

  19. Yo creo que la acsensión del caballero oscuro le quedaba bien. Pero es que the dark knight rises es muy poco adaptable al español…

  20. Sigo opinando que El ascenso del Caballero Oscuro/Caballero de la Noche quedaba mucho mejor xD

    Acabo de escuchar las tres diferentes versiones del teaser trailer (en inglés [la mejor xD], en español de España, y en español de Latinoamérica). Debo decir que, en fidelidad, la que más se le acerca a la original es la versión latina. Por ejemplo, en un momento dice la versión en inglés: “The Batman has to come back”, y en español peninsular traducen: “El Hombre Murciélago debe regresar”, y en la latina dice: “Batman tiene que volver”, y esa es la traducción literal, si es que tomamos en cuenta que “Batman” ellos lo usan como un nombre propio. Es un ejemplo entre muchos xD

    PS: estuve poniendo “Pausa”, “Play” demasiadas veces para escuchar cada fragmento en los tres videos xD

  21. Es que la palabra Rise no suele ser tan sencilla de traducir al español en algunos contexto. No por ejemplo cuando se refiere al Sol (ahí está claro), pero con Los 4 Fantásticos 2 pasó igual. El subtítulo era Rise of the Silver Surfer y lo acabaron dejando como “Los 4 Fantásticos y Silver Surfer”.

    La ascensión de Silver Surfer o la ascensión del Caballero Oscuro queda raro, porque ascensión no es una palabra muy usada para ese contexto. Si acaso a lo mejor el ascenso de el Caballero Oscuro, pero lo seguiría viendo raro.

    Si acaso cambiarlo un poco para darle más contexto aunque no sea título literalmente traducido, o lo más sencillo, quitar la palabra leyenda como mucha gente dice y dejar “El caballero oscuro renace”

  22. o la rebelion del caballero oscuro que queda mejor

  23. ¿Y qué parte de la historia sería la “rebelión”? xD Pregunto, porque me da curiosidad.

    Acá donde vivo la palabra “ascenso” puede describir perfectamente con lo que quieren decir al ponerle “Rises” en el título original. No sé cómo serán por allá en España los modismos, pero yo creo que la traducción más literal y certera hubiera sido El ascenso del Caballero Oscuro (y El ascenso del Caballero de la Noche para Latinoamérica xD). Aunque el que llegó a esta parte del globo, El Caballero de la Noche asciende, no queda mal, dado que la anterior se llamó Batman: El Caballero de la Noche, secuela de Batman Inicia, es algo que la gente relaciona xD sin caer en la necesidad de ponerle “Batman 3”.

  24. Jeje, como siempre, ZuPaDRE! diciendo cosas tan inteligentes como: “El castellano me da rabia escucharlo en una película, eso es destrozar una película. Y soy latino, y también aborrezco escuchar una película en latino.”
    Ahora resulta que doblar una película al castellano es destrozarla no???
    Y la inmensa población mundial que no sepa ingles… que les den por c*lo no???
    Hay que culturizarse sí, pero no a costa de que por narices nos metan todo en inglés.
    Yo personalmente, leo mucho, y entiendo perfectamente una película en inglés, pero siempre es mas comodo oirlo en tu lengua materna, porque es a lo que tu oido y tu cerebro están acostumbrados, y más cuando el doblaje es bueno.

  25. como dicen por ahi…..

    “EL CABALLERO DE LA NOCHE ES PROMOVIDO”
    epico jeje…

  26. el doblaje en español no se compara con el castellano, el castellano es mil veces mejor, pero algo que no cambia es que no importa las veces que vea el trailer, ya sea sub o en audio cambiado, igual me pone los pelos de punta, el caballero de la noche asciende sera epica!

  27. weapon x, que flojera me causas, en serio amigo.

    ¿Sólo estás viendo lo que comento?

    Pero bueno, si de atacar se va tratar, pues como quieras. Empecemos con que es conformista escuchar una voz ajena a la voz del actor (una voz sin sentimiento y muy cliché, reciclada en cientos de películas y personajes) sólo por “comodidad a mi lengua materna” xD

    Y ya no me contestes, chaval, en verdad me estás dando flojera.

    ¿no te parece patético referirte a mi hacia otras personas? mejor usa el lenguaje directo hacia mi. 😉

    Y mi amigo, no me refería al inglés estrictamente, me refiero a cualquier idioma del actor.

    ¿Vas a preferir una película francesa doblada al castellano? ¿DE VERDAD? algo tan hermoso como el francés lo cambiarás por voces clichés sobre-actuadas al castellano sólo por tu comodidad?

    Pero bueno, ya tu deporte es: corregir a ZuPaDRE!, comente lo que comente 🙂

  28. jim corrigan dice:

    los vengadores se van a comer dos mi**das cuando esta peli salga en cines.

  29. ZuPaDRE!, mi deporte no es corregirte, ni me dedico a ver solamente lo que comentas, leo todos los comentarios, ya lo dije en otros temas, simplemente que me pareció una tontería lo que dijiste, si lo hubiera dicho otro, pues igualmente lo hubiera dicho.
    ¿Y por qué asumes que absolutamente todas las voces son clichés y sobreactuadas???
    ¿Eres un experto en doblaje?? ¿O solo lo haces para hacerte el interesante delante de la gente?
    ¿De verdad me estas diciendo que el doblaje en castellano de, por ejemplo, la pelicula del Caballero Oscuro, tiene doblajes sobreactuados???
    La mayoría de las voces son muy conocidas, sí, estoy deacuerdo, porque porque son dobladores muy profesionales, y sus voces son muy convincentes en cualquier registro, por eso lo usan.
    Y no es conformismo, simplemente es mejor escuchar algo en tu idioma que en otro, porque por muy acostumbrado que estes al otro idioma, hay veces que no te enteras de algunas cosas, y no todo el mundo tiene por qué saber ese idioma.

Dejar comentario

No olvides leer las normas listadas abajo antes de publicar tu comentario. La omisión de las advertencias puede hacer que tu comentario no se publique.

Usa la vista previa del comentario que aparece justo debajo. Si tus imágenes o spoilers no se ven bien ahí, probablemente estés poniendo algo mal. Revisa el comentario.

Muchas gracias por vuestra colaboración Para cualquier problema durante la publicación, no dudéis en contactar con nosotros.

Tienes que iniciar sesión para escribir un comentario.

Normas de los comentarios

En busca de una buena armonía en el blog, pedimos que por favor procures cumplir con las siguientes normas:

  • El primer comentario en el blog debe ser aprobado antes por un administrador. A partir de ahí, tus siguientes comentarios sí se publicarán automáticamente. Si todos tus comentarios se quedan pendientes de moderación puede ser porque tu primer comentario aún no ha sido aprobado, o bien que estás en moderación por parte de la administración del blog.
  • No utilices abreviaturas ni mayúsculas y escribe acorde a unas reglas de ortografía básicas, para así permitir una mejor comprensión y claridad de la lectura. Todo comentario escrito completamente en mayúsculas, con un abuso del uso de negritas o ilegible (por ejemplo demasiados errores de ortografía o ausencia de puntos o comas) será automáticamente eliminado.
  • Quedan prohibidos los comentarios spam, con enlaces de promoción o publicidad descarada.
  • Mantén respeto con los demás usuarios del blog y no utilices palabras o expresiones mal sonantes. Evita los enfrentamientos (por ejemplo clásico enfrentamiento Marvel vs DC) y contestar a trollers. Todo comentario que pueda considerarse incendiario será moderado.
  • No olvides los spoilers. Si vas a escribir uno en tu comentario, selecciona todo lo que sea spoiler y luego pulsa el botón Spoiler del panel que hay justo encima de los comentarios. El resultado debe quedar algo así:
    • [spoiler] El texto considerado spoiler [/spoiler].
  • Esta prohibido cualquier tema relacionado con la piratería, tanto facilitar como preguntar por la descarga de películas, series, cómics... Cualquier comentario al respecto, será directamente eliminado.
  • Escribe siempre en relación a la información que se da en la noticia. Poner una noticia de última hora siempre se considerará off-topic, con independencia de que guarde relación con el personaje o la noticia. Si vas a publicar un enlace a una noticia de última hora, hazlo en este post, en caso contrario tu post será automáticamente borrado.
  • Si tu comentario se queda pendiente de moderación, espera a que sea aprobado por un moderador. Se aprobará a la mayor brevedad posible, no es necesario volver a enviarlo.
  • Para incluir una imagen, pega la dirección de la imagen (debe acabar en .jpg o en .gif o en .png) en tu comentario, luego seleccionas toda la dirección y pulsas el botón Imagen. El resultado será algo así:
    • [img]dirección-url-de-la-imagen[/img]

Cualquier comentario que incumpla estas normas podrá ser eliminado o editado a juicio de la administración de Blog de Superhéroes.

Si el usuario es reincidente con un mal comportamiento, se tomarán las medidas que se estimen oportunas por parte de la administración.