CómicsMarvel Comics

Primer vistazo a la Hulka de Soule y Pulido

8

Portada del cómic estadounidense She-Hulk #1, dibujo por Javier Pulido (febrero 2014)Uno de los personajes que sabíamos que iba a recibir serie propia con “All-New Marvel Now!” sería el alter ego de Jennifer Walters, es decir, She-Hulk/Hulka. La prima de Bruce Banner ha tenido grandes etapas en solitario, una de ellas a manos de John Byrne y la otra, mucho más reciente, obra de Dan Slott.

Ahora empieza una nueva etapa de la superheroína en solitario, de manos de Charles Soule a los guiones y Javier Pulido a los lápices. Hemos recibido una sinopsis del primer número, que podéis comprobar a continuación, así como algunas páginas de prueba, que tenéis tras el salto.

JENNIFER WALTERS ES…¡HULKA! Una Vengadora leal, valiosa miembro de FF, salvadora del mundo en más de una ocasión, también es una abogada letal con una montaña de grados y respeto profesional. Una fuente de más de dos metros de agua fría y esmeralda, es lo suficientemente dura para dejar fuera de combate a Galactus con un puñetazo (¿posiblemente?) y tiene un corazón más grande que la luna. Pero hacer malabares con los casos y patearle el trasero a los malos está empezando a ser un poco más complicado que lo que había pensado. Con nuevas prácticas, un nuevo asistente, y un creciente número de supervillanos que acumula como enemigo personales, Hulka puede que haya mordido más de lo que puede tragar…pero ella simplemente llama a eso un martes.

 

Hulka #1, por Javier Pulido - Página 1 Hulka #1, por Javier Pulido - Página 2

Hulka #1, por Javier Pulido - Página 3 Hulka #1, por Javier Pulido - Página 4

Hulka #1, por Javier Pulido - Página 5

Vía información | Comic Book Resources

¡Síguenos en Youtube!

Debates en directo, reviews, unboxing y mucho más en vídeo

Dani López
Con diez años mi padre me llevó a ver Spider-Man y así hasta ahora. Creo en la capacidad para inspirar de los superhéroes.

8 comentarios

  1. http://imageshack.com/a/img826/5241/4ghh.gif

    Javier Pulido hace algunas caras raruchas, pero me gusta su estilo, desenfadado y caricaturesco pero suficientemente “realista”, como el de Mike Allred (no sé si me explico).

    Anyways, muy buena pinta. Espero ansioso poder leerlo.

  2. dios, por que contratan a tan malos dibujantes ultimamente ?

  3. Horrible.
    Ahora, por qué “Hulka”? basta de castellanizar los nombres extranjeros! Estamos en el siglo 21 ya, no se dan cuenta que eso es retrógrada?
    Respeten un poquito al creador de cada obra, quien se quemó las neuronas (aunque a veces no tanto) en darle a su creación un nombre apropiado y original. Es su creación, para nosotros. Pero no es nuestra para cambiarla así. Hulka, Bruno Díaz,… Qué sigue? Carlos Javier / Profesor J?
    Si les jode el inglés, entonces lean algo autóctono, no?

    1. No se trata de castellanizar nada. Son las editoriales (etc.) las que traducen esos productos cuando los traen aquí. Si Panini, por decir algo, llama Hulka a She-Hulk, no guste o no se llamará así.

      En este caso concreto, hablamos de años y años de tradición con ese nombre. Sucede lo mismo con Lobezno, por nombrar alguno de los más conocidos.

    2. algunos nombres estan mejor al castellano y otros en inglés y yo estoy a favor de castellano. Si “te jode” compratelo en ingles. Y Shehulk me parece horrible. Y del dibujo la verdad no se ke decir.

    3. Tu argumento te acaba de dar en toda la cara.
      Si no te gustan las traducciones… por qué diablos lees comics traducidos??? Ve y lee comics en ingles y punto!!!
      Tu forma de pensar SI es retrograda.
      Has dicho una tontería como una casa de grande.
      Ya no se trata de traducir, si no de tradición. LLevamos AÑOS llamando así a los personajes, para que un listo venga a decirnos ahora que cambiemos toda nuestra memoria.
      A Lobezno a mí no me suena bien llamarle Wolverine, aunque sé de sobra que es su nombre original. Igual que no llamo Storm a Tormenta, ni Cyclops a Cíclope.
      Aquí en España a Bruce Wayne se le llama Bruce Wayne, lo de Bruno Diaz, Gatubela, el Guasón etc etc es en latinoamérica.
      Los nombres própios aquí sí que se mantienen como los originales, pero algunos nombres de Superheroes (y supervillanos) los han traducido, el motivo? no lo sé, pero llevo años llamándolos así, y nadie me va a venir a decir ahora cómo los he de llamar.

Dejar un comentario