Doctor Strange in the Multiverse of Madness (2022)Películas de cómicsPelículas de Marvel

Wanda recuperará su acento sokoviano en Doctor Strange 2

4

Imagen de Wanda en WandaVision 1x07: Episodio 7: Cae la cuarta pared

Uno de los matices que los fans detectaron cuando vieron la serie “Bruja Escarlata y Visión”/”WandaVision”, fue que Wanda Maximoff había perdido su acento sokoviano. Algo que recupera por ejemplo cuando sale del hex en el episodio 5 al devolverle el dron a SWORD. La actriz Elizabeth Olsen explicó en su momento que había una justificación para ese acento, y así lo vimos cuando comprendimos la serie.

Cuando el personaje debutó en “Vengadores: La era de Ultrón”, Maximoff estaba recién llegada de Sokovia, el país ficticio de Europa del Este en el que se criaron ella y su hermano Pietro. En la película, los dos gemelos Maximoff tenían un marcado acento pero esto se suavizó ligeramente cuando la vimos de nuevo en “Capitán América: Civil War”. Algunos fans consideraron que la reducción del acento, que continuó en películas posteriores como “Vengadores: Infinity War”, le restaba esencia al personaje. Sin embargo, podríamos tener un regreso.

Rebajas
LEGO 76159 DC Batman Persecución de la moto del Joker
48 Opiniones
LEGO 76159 DC Batman Persecución de la moto del Joker
Incluye figuras de Batman, Robin, Joker y Harley Quinn, además de un batmóvi y la moto de tres ruedas de Joker.

En una nueva entrevista promocional de la serie de cara a la campaña de los Emmy, Elizabeth Olsen reveló que Wanda Maximoff recuperará su acento de Sokovia en su próxima aparición en “Doctor Strange en el Multiverso de la Locura”.

Así que eso empezó con Civil War —comenta Olsen sobre el tema del acento constantemente cambiante de Wanda Maximoff—. Los Russo  dijeron: ‘¿Puede tener un acento más suave, porque ha estado en América, y tiene que haber estado hablando más en inglés?’. Así que dije que sí. Tengo que decir que en Dr. Strange, después de la experiencia que tiene en ‘WandaVision’, vuelve a tener un acento más fiel a ella.

Añade la actriz que tras toda esta exploración que ha habido del personaje en la serie Marvel, ahora se siente con más control sobre el personaje, y justifica el cambio de acento:

Ahora que me siento un poco más dueña del personaje, siento que vuelve a tener esta expresión más honesta. La parte de sitcom fue totalmente diferente, porque ella está tratando de aferrarse a un mundo de las sitcom estadounidenses e interpretar el papel lo mejor que pueda.

Habrá que esperar para ver si el Darkhold tiene algo que ver en todo esto, pues al final de “WandaVision” la vimos estudiando el libro para ampliar sus poderes, momento en el que de repente escucha las voces de sus hijos Billy y Tommy.

Suscríbete a Disney+

Olsen comenzó a interpretar a Wanda Maximoff en el Universo Cinematográfico Marvel (UCM) en la película de “Vengadores: La era de Ultrón” de 2015. Desde entonces, Olsen ha retomado el papel en tres largometrajes diferentes, así como en su propia miniserie en solitario en Disney+ titulada “WandaVision”. “Doctor Strange in the Multiverse of Madness” será la próxima aparición del personaje pero no se ha revelado ninguna información concreta sobre el tipo de papel que desempeñará en la producción.

En el reparto de la película también tenemos a Benedict Cumberbatch, Benedict Wong, Rachel McAdams, Chiwetel Ejiofor y Xochitl Gomez. Dirigida por Sam Raimi, “Doctor Strange in the Multiverse of Madness” llega a los cines el 25 de marzo de 2022.

Vía información | Rolling Stone

sorteo suscriptores twitch abril

¡Síguenos en Youtube!

Debates en directo, reviews, unboxing y mucho más en vídeo

Álvaro Sánchez Cazorla
Fundador de Blog de Superhéroes. Sevillano, bloggero desde 2006, forofo de los superhéroes y las películas de ciencia ficción. Empezó su afición leyendo los clásicos cómics de Spider-Man de Bruguera. Su pasión acabó derivando en el resto de superhéroes y las películas frikis.

Otras entradas

[Películas] Final del rodaje de Thor 4 y el director dice que es su película más loca

Entrada anterior

[Series] Carlos Valdés lleva planeando la salida de Cisco de The Flash desde la temporada 4

Siguiente entrada

4 comentarios

  1. Una decisión extraña. Aunque tengo que admitir que nunca me di cuenta de la sutileza o la fuerza del acento Sokoviano en ingles.

  2. Me pregunto si en el doblaje latino retomaran su acento porque en las películas lo tenía pero en WandaVision no lo tiene, será interesante ver que hacen con el doblaje (si, me veo las películas y series dobladas).

  3. En mi opinión es algo que caracteriza al personaje y deberían haberlo mantenido todo el tiempo.

  4. me alegra que tocaran el tema en Wandavision, el hecho de que sea un cambio reconocido dentro del canon ayuda a darle un trasfondo psicológico (y obviamente reforzado por la temática de la serie) y lo descarta como un error de continuidad, y sí, lógicamente por la evolución del personaje debería recuperarlo de forma permanente

Dejar un comentario