SeriesSeries DCThe Flash (2014 - ??) [The CW - TNT]

TNT estrena mañana la segunda temporada de The Flash en España

28

Banner del estreno de la segunda temporada de The Flash en TNT España

A las puertas del final del mes de febrero nos enteramos de que mañana, 1 de marzo, TNT España estrena la segunda temporada de “The Flash” en español. El anuncio lo hicieron hace unos días y a continuación os dejamos con algún avance de los que han ido publicando. Aquellos que preferíais esperar a que llegara doblada ya no tenéis excusa para poneros al día con el velocista escarlata y el resto de miembros de Laboratorios S.T.A.R.

¡Síguenos en Youtube!

Debates en directo, reviews, unboxing y mucho más en vídeo

Javi Garcia

28 comentarios

  1. Es una muy buena noticia pero extraño que no hayan hecho más difusión

  2. El Doblaje es de lo peor, es imposible ver la serie en Español

    1. No se donde ves tu el mal doblaje, voces atenuadas, al ritmo y sin descoordinación… Las prefiero asi antes que en latino (sin ánimo de ofender).

      1. Antes de empezar un absurdo debate sobre los doblajes debes saber que a) spidey24 es español y b) es totalmente legítimo quejarse de un doblaje si no te gusta. No empecemos una guerra en la que nadie va a ganar porque con la de opciones que tenemos hoy podemos elegir lo que prefiramos.

        1. Hombre,la queja debe ser de que las voces no quedan bien en los personajes,no que estén al ritmo o no xD Anda que no pierde Cavanagh con el doblaje…

        2. Gracias Javi, no pasa nada
          Veo casi todas las series en VO, y cuando las veo en Español me cuesta acostumbrarme. En España hay grandes actores de doblaje (mención especial a Claudio Serrano) pero en el caso de Flash me parece vergonzoso, Me quejo por lo que dice Yo Mismo abajo, las voces no pegan con los actores y resta calidad a la serie. Es mi opinión, no pretendo ofender a nadie.
          Solo hay un par de series que después de verlas en VO no se me hace raro verlas en Español, Shameles es una de ellas

          1. Y siiiii, Soy made in Spain xDDDDD

            1. A ver , no pretendo montar una guerra ni un debate absurdo…el ha dado su opinion y yo la mia en estos sentidos, he dado mis opiniones mas veces y para nada pretendo nunca buscar guerra, soy bastante pacifista…pero siento que @javiGarcia has saltado a la minima de cambio, entiendo que sea tu trabajo pero como steve rogers dijo “el castigo venia tras el crimen” y no me digas no podemos esperar tanto xD…no he dado ni motivo de disputa si la persona a la que se lo digo tiene un minimo de cabeza (ojo no insulto a nadie) y si la V.O es fantastica pero a mi parecer el doblaje es cuanto menos notable en comparacion con otros doblajes.

              1. Has asumido que él era latino y básicamente le has dicho que el doblaje español es mejor que ese, así de gratis. Así se empiezan los debates absurdos y en este caso ni siquiera te servía para justificar tu “argumentación” porque él es español y se queja del doblaje español, sin mezclar nada, cosa que tú sí has hecho.

              2. Transgiversas mis palabras, eres tu el que no lo entiende, yo digo que prefiero el español al latino en muchos casos, no afirmo que el sea latino pues no se su nacionalidad y no clasifico a una persona por sus argumentos, no soy charles xavier y me meto en su cabeza, sigo pensando que como pablo iglesias dice “te noto nervioso” en ningun momento he dicho nada de que el español es mejor asi de gratis, lee que seguro que puedes y veras la palabra prefiero, mi opinion yo, mi persona en si considera que el español para mi es preferible a otros doblajes como el latino,si alguien me viene y dice mira marvel es una m**** pero dice en mi opinion, la respeto por que no generaliza, en mi caso repito he dicho que yo prefiero (no que sea asi) el español por que no me gusta el latino..ya esta tiene algo de malo? Es un delito? No he mezclado nada pues mi argumentación es correcta o sino preguntale a alguien mas…sin animo de ofensa ni problemas creo que esta vez no tienes razon y por si acaso, vuelvo a poner que es mi opinion.

        3. hola @javi una pregunta, por que estoy moderado?

          1. No lo estás, es un error del blog.

            1. ah ya, muchas gracias @javi por revivirme jaja xd

    2. A mi tampoco me gustaron los doblajes cuando los escuché por primera vez, porque no tenían ninguna relación con las voces originales. De todos modos te acabas acostumbrando.

      1. Seguramente que si nunca la viste en VO y empiezas a verla directamente en Español no tengas tanto problema para acostumbrarte

        1. Eso seguro, por eso por ejemplo los de Arrow me gustan en español y en inglés. Considero que el doblaje en español está muy bien, pero también es posible que sea porque empecé a mirarla en castellano. Pero Flash la miré toda con VO y luego en español daba pena… Pero ahora me compré hace poco la primera temporada (y las 3 de Arrow) y viéndola no se me hace tan rara, supongo porque ya me he acostumbrado.

          1. Arrow alguna vez la vi en calle 13 y tengo que decir que no me disgustó el doblaje

            1. Es que de Flash practicamente solo la voz de Barry y Caitlin pegan con sus personajes (creo recordar que la de Ronnie también) pero por ejemplo Cisco tiene voz de tio de 2 metros y Joe que en inglés tiene una voz grave en castellano parece un pardillo xD

  3. Intenté verme la primera temporada doblada y no hubo manera. Me quedo con Gustin , Valdes y Cavanagh. Además, a buenas horas empiezan.

    1. Yo intente ver algún Capítulo en neox, y es Que es infumable

    2. Cavanagh pierde mucho con el doblaje (Latino, no he escuchado el castellano), el trabajo vocal del actor en la serie es fantástico.

      1. +1000
        No es por desmerecer el trabajo del actor de doblaje, pero es que la voz templada de Cavanagh y esas pausas que hace entre cada oración son magistrales.

        1. la warner se paso, las series sobre todo las de comedias dobladas pierden todo chispa y se vuelven infumables, yo al menos aca en latinoamerica solo estoy siguiendo legends of tomorrow por ese canal.

          1. En Warner LA HD pasan las series subtituladas, una hora después de emitirse en el canal del abono básico, el HD lo pago aparte, pero se ve mejor y la mayoría de los canales son subtitulado y algunos no están en el abono básico. Tiene una diferencia entre 2 y 3 semanas con la emisión en EEUU. La única serie que no emiten es Arrow, dieron un especial con los capítulos de crossover entre Flash y Arrow.

      2. jeje no te acostumbras a oir a hablar a Harrison Wells con la voz de Goku? o a Malcom Merlyn con la Seiya de Pegaso?

        1. no te acostumbras a oir a hablar a Harrison Wells con la voz de Goku

          Ya decía yo que había escuchado esa voz en otro lado, es de hecho un doblaje bastante bueno, pero repito, le falta el temple y serenidad de la voz de Cavanagh.

  4. Haca en México van a estrenar Lengends of tomorrow en Carrión Network, jeje curiosas las elecciones de los canales

  5. Es gracioso que en el primer trailer, la música no combine para nada por dios, que gente pesada que cree que metiéndole dubstep o música electrónica hacen un mejor trailer.

Dejar un comentario